Dora
19 Jan 2013, 21:33
I posted this in another thread but that thread is gone.
-Super banaan - Gaan met die banaan!
-Ming Vaas - Blaas iedereen op tijdens een antieke uitverkoop.
-Leger des Twijfels - Laat je liefdadigheid aan je vijand zien.
-Zelfmoordaanval - Ik heb een worm en ben niet bang hem te gebruiken!
-Mijnenregen - Iemand niet-geëxplodeerde munitie?
-Tapijt Bom - Verwijder die vervelende vlek.
-Franse Schaap Aanval - Het Wollige Wonder Wapen.
-Balk Startpak - Een spoedcursus architectuur.
-Patsy's Magische Kogel - Het is toch geen complot...
-MB Bom - De begeerde MB Bom.
-Luchtpost - Het ultieme wapen voor de ontevreden post bezorger.
-Bevriezen - Gletsjer in een doos.
-Aardbeving - Het is allemaal jouw fout.
-Armageddon - En de zachtmoedige zullen erven... helemaal niks.
-Indische Kernproef - Het is een knaller in de woestijn van Rajasthan.
-Betonnen Ezel - Hij die de laatste ie-ah heeft.
-Gerechtigheid - Koning Salomo zou trots zijn.
-Selecteer worm - Iene, miene, mutte, tien pond grutten...
All are literally translated, some I even mangaged to keep the joke.
For example; with Indian Nuclear Test it says knaller which both
means explosion but also hit as in popular.
The only one I can't translate is the super banana. So I thought of another joke.
-Super Banana - Your produce alone has been worth the trip!
The worms are moved randomly - Willekeurige worm selectie
(it's not a literally translate, it means random worm selection)
-Prod is duwtje which means little push, it should be: Por
-Handgun is geweer which means rifle, it should be: Pistool
-Sheep is schapen which means several sheep it should be: Schaap
-Super banaan - Gaan met die banaan!
-Ming Vaas - Blaas iedereen op tijdens een antieke uitverkoop.
-Leger des Twijfels - Laat je liefdadigheid aan je vijand zien.
-Zelfmoordaanval - Ik heb een worm en ben niet bang hem te gebruiken!
-Mijnenregen - Iemand niet-geëxplodeerde munitie?
-Tapijt Bom - Verwijder die vervelende vlek.
-Franse Schaap Aanval - Het Wollige Wonder Wapen.
-Balk Startpak - Een spoedcursus architectuur.
-Patsy's Magische Kogel - Het is toch geen complot...
-MB Bom - De begeerde MB Bom.
-Luchtpost - Het ultieme wapen voor de ontevreden post bezorger.
-Bevriezen - Gletsjer in een doos.
-Aardbeving - Het is allemaal jouw fout.
-Armageddon - En de zachtmoedige zullen erven... helemaal niks.
-Indische Kernproef - Het is een knaller in de woestijn van Rajasthan.
-Betonnen Ezel - Hij die de laatste ie-ah heeft.
-Gerechtigheid - Koning Salomo zou trots zijn.
-Selecteer worm - Iene, miene, mutte, tien pond grutten...
All are literally translated, some I even mangaged to keep the joke.
For example; with Indian Nuclear Test it says knaller which both
means explosion but also hit as in popular.
The only one I can't translate is the super banana. So I thought of another joke.
-Super Banana - Your produce alone has been worth the trip!
The worms are moved randomly - Willekeurige worm selectie
(it's not a literally translate, it means random worm selection)
-Prod is duwtje which means little push, it should be: Por
-Handgun is geweer which means rifle, it should be: Pistool
-Sheep is schapen which means several sheep it should be: Schaap